miércoles, 28 de septiembre de 2016

Fotocuento: Elefante

Con sus patas de jirafa/avestruz Elefante iba paseando por un jardín lleno de siemprevivas. Ese típico olor que desprenden las plantas que siempre están vivas inundaba la trompa de Elefante de tal manera que se sumía en un estado de relajación profunda. Igual que la niña que levantó la piel del mar y vio lo pequeña que era en la inmensidad del oceáno, Elefante se dió cuenta de su pequeñez en un mundo surrealista (señorial, campestre, culto y alocado) y para colmo se ve obligado a estar paseando sin rumbo definido por los siglos de los siglos. 

miércoles, 7 de septiembre de 2016

Opinión: "Carta al mundo y otros poemas"

"Carta al mundo y otros poemas"

Emily Dickinson
Isabelle Arsenault
María Negroni

Libros del Zorro Rojo

Es posible que la osadía del título sea un anticipo del juego de contrarios que se incluye en el resto de la publicación que hoy nos ocupa.

Carta al mundo, a algo tan extenso y amplio como un mundo... y a la vez tan interior y personal como el sello de la propia Emily Dickinson. Seguro que los amantes de la escritora ya conocen el fondo digitalizado de sus obras en el Archivo de Emily Dickinson, un fondo con manuscritos escaneados donde podemos ver ese universo personal, ese mundo de autora. Esa apariencia tímida que araña el alma puede ser observado por quien quiera desde cualquier lugar. Otro juego de fríos y calientes, blancos y rojos, azules y negros, de palabras toscas y elegantes, de dibujos cuidados pero brutos en esencia.

Esta edición incluye 7 de los más de 1.800 poemas que Dickinson escribió. Es curioso que en vida no publicara la mayoría de estos... esa supuesta timidez se refleja, obviamente, en las letras de su prosa que dedica a temas como la muerte, la inmortalidad y el amor imposible.

Lo mejor

La edición es la elegancia de un papel cuidado que nos transmite más a cada lectura. Libros del Zorro Rojo lo ha bordado a mano, a fuego lento, cuidando todos los detalles posibles... desde un inicio con transparencias a unas cuidadas notas de las tres mujeres protagonistas del libro: Emily Dickinson (autora), Isabelle Arsenault (ilustradora) y María Negroni (traductora). Tres universos femeninos de diferentes épocas que se unen para dar como fruto final una maravilla de libro de poemas. 



Lo no tan bueno

Es cierto que las traducciones hacen que se pierda parte de la esencia que el autor original quiere transmitir; pero Negroni hace un trabajo más que notable. Igualmente tenemos los poemas en inglés al final del libro.









Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...